最新范文 方案 计划 总结 报告 体会 事迹 讲话 倡议书 反思 制度 入党

工程转让三方协议

日期:2020-05-19  类别:最新范文  编辑:学科吧  【下载本文Word版

工程转让三方协议 本文关键词:三方,协议,转让,工程

工程转让三方协议 本文简介:工程“项目”转让之三方协议书本三方协议书(以下简称“本协议”)由以下各方签署。建设方:苏州中南世纪城房地产开发有限公司(下称“甲方”)转让方:无锡兰腾建筑装饰工程有限公司(下称“乙方”)受让方:南京长岛建设工程有限公司(下称“丙方”)本协议中,甲方、乙方、丙方合称“三方”,单称“各方”鉴于:乙方公司

工程转让三方协议 本文内容:

工程“项目”转让之三方协议书

本三方协议书(以下简称“本协议”)由以下各方签署。

方:苏州中南世纪城房地产开发有限公司(

下称“甲方”

方:

无锡兰腾建筑装饰工程有限公司(

下称“乙方”

方:

南京长岛建设工程有限公司(

下称“丙方”

本协议中,甲方、乙方、丙方合称“三方”,单称“各方”

鉴于:

乙方公司自身所出现的重大问题,已不具备继续履行“苏州中南世纪城70#楼精装修”工程合同的条件,为了不影响甲方的工程进度和由此产生的严重不利后果,经甲乙丙三方与工程的项目实际负责人周家福协商,现根据《合同法》及其他相关法律法规,本着平等自愿、互惠互利的原则,通过友好协商,甲方同意乙方将合法享有的“苏州中南世纪城70#楼精装修”工程【位于苏州市吴江区长坂路

。上述工程内容以下统称“项目”】转让给丙方事宜达成一致,丙方知悉该项目情况并自愿受让,并订立本协议,供甲乙丙方三方共同遵守。

为此,根据国家有关法律法规的规定,经各方友好、自愿、平等协商,就转让合同中受让方主体变更事宜,达成如下协议,以资信守。

一、三方一致确认,乙方将合法享有的“项目”全部交付丙方享有。自2014年

5月30日(下称“转让日”)起,丙方声明及确认,其已仔细阅读、详细了解甲方招标文件施工合同项下的所有内容及财务情况,同意受让该“项目”建设的一切权利和义务,并响应业主在施工文件中的一切要求。

二、本协议生效后,甲乙丙任何一方不得无故提出终止。修改本协议须经三方协商一致并签署书面补充协议。

三、乙方无偿向丙方转让本协议约定的工程“项目”。

四、自“项目”转让生效之日起,丙方享有该项目自甲乙双方合同生效之日起所产生的收益,并承担相应的义务和风险,即与该“项目”有关全部收益与风险均由丙方一概承担。

五、争议的解决

各方对本协议有关条款的解释或履行发生争议时,应通过友好协商的方式予以解决。协商不成的向吴江区人民法院提起诉讼。

六、本协议自各方的代表人在本协议上签字并加盖公章之日起生效。

七、本协议一式肆份,甲乙丙各方各持壹份,项目实际负责人周家福执壹份,各份均具有同等法律效力。

甲方:

乙方:

代表:

代表:

日期:

日期:

丙方:

代表:

日期:

项目实际负责人:

日期:

2

篇2:主体结构第三方检测方案(范本)

主体结构第三方检测方案(范本) 本文关键词:第三方,范本,主体,检测,结构

主体结构第三方检测方案(范本) 本文简介:红色字体为此方案编制说明,请在编制完成后全部删除!!!!!***号为填写项目信息位置该页编制为施工单位技术负责人,审核为项目监理总工程师,批准为建设单位技术负责人。请在签字后加盖各单位项目章。*******工程主体结构第三方检测方案编制:审核:批准:*********有限公司****项目部二○一○年

主体结构第三方检测方案(范本) 本文内容:

红色字体为此方案编制说明,请在编制完成后全部删除!!!!!***号为填写项目信息位置

该页编制为施工单位技术负责人,审核为项目监理总工程师,批准为建设单位技术负责人。

请在签字后加盖各单位项目章。*******工程

主体结构第三方检测方案

编制:

审核:

批准:*********有限公司****项目部

二○一○年**月

一、编制依据---------------------------------

二、工程概况---------------------------------

2.1工程信息概述

2.2建筑设计概况

2.3结构设计概况

三、检测内容及合格标准-----------------------

四、结构实体抽测方法、部位及数量-------------

一、编制依据

建筑工程施工质量验收统一标准(GB50300-2001)

混凝土结构工程施工质量验收规范(GB50204-2002)

回弹法检测混凝土抗压强度技术规程(JGJ/T23-2001)

混凝土中钢筋检测技术规程(JGJ/T152-2008)

无锡市建设工程质量监督站文件(锡质监字〖2010〗07号)

二、工程概况

2.1工程信息概述

序号

1

工程名称

惠麓东苑拆迁安置房1#、2#、3#、4#房

2

工程地址

惠钱路与凤翔立交交叉口。

3

联系方式

13915263948

4

建设单位

无锡市惠山古街开发建设有限公司

5

设计单位

无锡市城市建筑设计院

6

监理单位

无锡市湖滨建设监理咨询有限公司

7

质量监督

无锡市建设工程质量监督站

8

检测单位

无锡市振华建设工程检测中心

9

施工单位

江苏无锡二建建设集团有限公司

10

质量目标

合格

2.2建筑设计概况

本工程共四栋小高层,一个地下车库,地下一层,地上11层,总建筑面积37000㎡。

2.2.1地下汽车库:

l

建筑面积:占地面积1700m2

l

建筑层数:地下一层

l

建筑层高:4.2-5.7m

l

建筑类别:地下汽车库,自行车库

2.2.2小高层住宅:

l

建筑层数:

地下1层,地上11层

l

建筑层高:2.9m

l

建筑高度:30m

2.3结构设计概况

2.3.1地下汽车库:

l

基础形式:直径300抗拔桩,

筏板厚550-750mm。

l

结构形式:框架-剪力墙结构。

l

建筑物的抗震设防烈度:6级。

l

地下室为甲类核6及核6B级平战结合人防。

l

混凝土强度等级:

·

基础:C30、P6

·

主体:C25。

·

构造柱、圈梁、女儿墙:C20。

l

钢筋保护层:基础及地下室为50mm,地下室外墙壁板外侧、覆土顶板及构件临水面为25mm,另一侧为20mm;板、墙保护层为15mm,梁保护层为25mm。

三、检测内容及合格标准

1、对涉及混凝土结构安全的重要部位进行结构实体检验。结构实体在监理工程师的见证下,由施工单位的项目技术负责人组织实施。

2、结构实体的检测内容包括混凝土构件强度、钢筋保护层、楼板厚度、楼面标高、主要构件断面尺寸。

3、结构实体质量检验项目合格的判定标准。

3.1混凝土抗压强度的合格判定标准为:每个检测构件强度值不小于设计值,混凝土抗压强度回弹值按《回弹法检测混凝土抗压强度技术规程》执行。

3.2混凝土现浇板厚度的合格判定标准为:每块板检测平均值满足设计值,充许偏差范围为+8mm~-5mm。

3.3钢筋保护层的合格判定标准为:满足混凝土结构工程施工质量验收规范(GB50204-2002)附录E的规定。

四、结构实体抽测方法、部位及数量

本工程结构实体抽测混凝土强度采用回弹法、钢筋保护层及现浇板板厚采用非破损法。

4.1混凝土构件强度抽测部位及数量

每10层中间不同强度等级的混凝土,梁、柱(墙板)分别抽测不少于3个构件。具体抽测部位及数量如下

工程

名称

设计强度

代表

部位

构件

抽测部位

1#房

C35

1-5层楼面

墙柱

4层:15-18/J轴;6-9/J轴;8-10/F轴

4层:1-3/F轴KL(1);21-23/F轴;2-6/K轴KL(1)

C30

5-15层楼面

墙柱

10层:15-18/J轴;6-9/J轴;8-10/F轴;

10层:1-3/F轴KL(1);2-6/K轴KL(1);18-22/K轴KL(1);

C25

15层楼面以上

墙柱

20层:15-18/J轴;6-9/J轴;8-10/F轴

26层:

6-9/J轴;8-10/F轴;18/K-L轴

20层:1-3/F轴KL(1);21-23/F轴KL(1);2-6/K轴KL(1)

26层:12/A-C轴KL(2);9-13/G轴KL(1);18-22/K轴KL(1)

2#房

C35

1-4层楼面

墙柱

3层:15-18/J轴;6-9/J轴;8-10/F轴

3层:1-3/F轴KL(1);21-23/F轴;2-6/K轴KL(1)

C30

4-14层楼面

墙柱

10层:15-18/J轴;6-9/J轴;8-10/F轴;

10层:1-3/F轴KL(1);2-6/K轴KL(1);18-22/K轴KL(1);

C25

14层楼面以上

墙柱

20层:15-18/J轴;6-9/J轴;8-10/F轴

26层:

6-9/J轴;8-10/F轴;18/K-L轴

20层:1-3/F轴KL(1);21-23/F轴KL(1);2-6/K轴KL(1)

26层:12/A-C轴KL(2);9-13/G轴KL(1);18-22/K轴KL(1)

4.2钢筋保护层抽测部位及数量

每10层抽测一层,不少于3个构件;当有悬挑构件时,抽取的构件中悬挑梁类、板类构件所占比例不宜小于50%。具体抽测部位及数量如下

工程

名称

代表部位

构件类型

设计厚度

抽测部位

钢筋规格***G1#房

1-10层

25mm

5层:1/A-D轴XL

2Ф14

全部为底排钢筋

5层:23/A-D轴XL

2Ф14

5层:1-3/D轴LL

2Ф14

1-10层

15mm

5层:1-3/D-F轴

Ф8

5层:21-23/D-F轴

Ф8

5层:1-3/D-F轴

Ф8

11-20层

25mm

15层:1/A-D轴XL

2Ф14

15层:23/A-D轴XL

2Ф14

15层:1-3/D轴LL

2Ф14

11-20层

15mm

15层:1-3/D-F轴

Ф8

15层:21-23/D-F轴

Ф8

15层:1-3/D-F轴

Ф8***G2#房

1-10层

25mm

5层:1/A-D轴XL

2Ф14

5层:23/A-D轴XL

2Ф14

5层:1-3/D轴LL

2Ф14

1-10层

15mm

5层:1-3/D-F轴

Ф8

5层:21-23/D-F轴

Ф8

5层:1-3/D-F轴

Ф8

11-20层

25mm

15层:1/A-D轴XL

2Ф14

15层:23/A-D轴XL

2Ф14

15层:1-3/D轴LL

2Ф14

11-20层

15mm

15层:1-3/D-F轴

Ф8

15层:21-23/D-F轴

Ф8

15层:1-3/D-F轴

Ф8

4.3楼板厚度抽测部位及数量

住宅工程不低于总户数的10%,非住宅工程不低于楼板总数的10%;有地下室的单位工程顶层、底层必测,中间层次应兼顾每个单元不同的楼层及公共部位。

具体抽测部位及数量如下:

工程

名称

总户数

抽测

户号

轴线部位及设计值(mm)***G1#房

70

抽总户数的10%作为检测户数

东单元201

10-12/A-C轴(100)

12-14/B-C轴(100)

8-12/C-F轴(120)

12-14/C-E轴(120)

每一户需要测的板,轴线需明确写清,设计值在()内注明。

西单元201

10-12/A-C轴(100)

12-14/B-C轴(100)

8-12/C-F轴(120)

12-14/C-E轴(120)

西单元202

10-12/A-C轴(100)

12-14/B-C轴(100)

8-12/C-F轴(120)

12-14/C-E轴(120)

东单元202

10-12/A-C轴(100)

12-14/B-C轴(100)

8-12/C-F轴(120)

12-14/C-E轴(120)***G2#房

70

抽总户数的10%作为检测户数

东单元201

10-12/A-C轴(100)

12-14/B-C轴(100)

8-12/C-F轴(120)

12-14/C-E轴(120)

每一户需要测的板,轴线需写明,设计值在()内注明。

西单元201

10-12/A-C轴(100)

12-14/B-C轴(100)

8-12/C-F轴(120)

12-14/C-E轴(120)

西单元202

10-12/A-C轴(100)

12-14/B-C轴(100)

8-12/C-F轴(120)

12-14/C-E轴(120)

东单元202

10-12/A-C轴(100)

12-14/B-C轴(100)

8-12/C-F轴(120)

12-14/C-E轴(120)

请在编制此方案前,明确理解质监站文件(锡质监字〖2010〗07号)的内容

请务必看明白所有红色字体,

在编制完成后删除红色字!!!!!

篇3:嘉德艺术中心水疗项目三方付款协议

嘉德艺术中心水疗项目三方付款协议 本文关键词:水疗,三方,艺术中心,嘉德,付款

嘉德艺术中心水疗项目三方付款协议 本文简介:关于北京璞宣酒店水疗概念设计顾问服务项目的附属协议AgreementofTHEPUXUANBEIJINGSPACONCEPTUALDESIGNCONSULTANCYSERVICESAGREEMENT本协议由北京皇都房地产开发有限公司(以下简称“甲方”)、上海国际招标有限公司(以下简称“丙方”)与A.

嘉德艺术中心水疗项目三方付款协议 本文内容:

关于北京璞宣酒店水疗概念设计顾问服务项目的附属协议

Agreement

of

THE

PUXUAN

BEIJING

SPA

CONCEPTUAL

DESIGN

CONSULTANCY

SERVICES

AGREEMENT

本协议由北京皇都房地产开发有限公司(以下简称“甲方”)、上海国际招标有限公司(以下简称“丙方”)与A.W.

LAKE

SPA

CONCEPTS

PTE.

LTD(以下简称“乙方”)签订。

This

Supplementary

Agreement

is

signed

among

Beijing

Huang

Du

Real

Estate

Development

Co.,Ltd.

(hereinafter

called

“Party

A”),Shanghai

International

Tendering

Co.,Ltd.

(hereinafter

called

the

“Party

C”)

and

A.W.

LAKE

SPA

CONCEPTS

PTE.

LTD

(hereinafter

called

“Party

B”).

鉴于甲方和乙方及Urban

Resort

Concepts

LTD:私人股份有限公司签署了《北京璞宣酒店水疗概念设计顾问服务协议》(以下简称“主合同”);

Whereas

Party

A

and

Party

B

have

entered

into

THE

PUSUAN

BEIJING

SPA

CONCEPTUAL

DESIGN

CONSULTANCY

SERVICES

AGREEMENT(hereinafter

called

the

“Main

Contract”);

本协议三方根据《中华人民共和国合同法》的规定,就主合同设计费的外汇支付事宜协商一致,特订立本协议,以便共同遵守。

The

three

parties

hereto

agree

to

enter

into

this

Supplementary

Agreement

related

to

the

cross-border

transferring

of

design

fees

in

accordance

with

the

Contract

Law

of

the

People’s

Republic

of

China

and

the

Main

Contract.

1

各方职责/Liabilities

of

Each

Party

1.1

甲方的职责/Liabilities

of

Party

A

1.1.1

甲方在收到乙方付款通知书/工程付款申请书三十

(30)天内向丙方支付主协议约定的应付款项但甲方应确保按照主协议中约定的付款进度进行支付。Party

A

shall

make

payment

of

the

amount

due

under

the

Main

Agreement

to

Party

C

within

Thirty

(30)

days

after

receipt

of

the

payment

request

(Debit

Note)/Payment

Application

for

Completed

Work

from

Party

B.

Party

A

shall

ensure

to

make

such

payment

according

to

the

payment

schedule

defined

in

the

Main

Agreement.

1.1.2

根据主合同约定的付款计划,在收到乙方开具的形式发票后,通知丙方开具人民币收据(该收据为暂开收据,在丙方完成每一笔对外支付后将按支付当时的银行实际汇率转换成与确切金额相对应的正式发票。下同)。

Party

A

shall

give

notice

to

Party

C

to

issue

receipt

in

CNY

for

the

design

fee

according

to

the

payment

schedule

defined

in

the

Main

Contract

after

receipt

of

the

performance

invoice

from

Party

B

(the

receipt

is

a

temporary

document;

after

completion

of

each

cross-border

transferring,Party

C

shall

issue

invoice

in

the

exact

amount

as

per

the

exchange

rate

of

the

bank

transaction.

Similarly

hereinafter).

1.1.3

在收到丙方开具的收据后三个工作日内向丙方支付开票款项。

Party

A

shall

make

payment

to

Party

C

within

three

working

days

after

receipt

of

the

receipt

from

Party

C.

1.1.4

向丙方提供本项目的立项批复或项目可行性研究报告批复的复印件用于主合同及本协议的报备。

Party

A

shall

provide

Party

C

a

copy

of

the

Approval

for

Project

Application

or

a

copy

of

the

Approval

for

Project

Feasibility

Research

Report

for

the

purpose

of

contract

registration

of

the

Main

Contract

and

this

Supplementary

Agreement.

1.2

丙方的职责/Liabilities

of

Party

C

1.2.1

负责向乙方提供国家有关技术引进法规、政策及具体实施步骤等方面的咨询服务。

Party

C

shall

provide

Party

B

with

the

consulting

service

about

national

regulations,policies,and

specific

implementation

steps

and

so

on

of

introduction

of

technology.

1.2.2

负责到上海市商务委员会办理主合同及本协议的《技术进口合同登记证书》。

Party

C

shall

apply

to

Shanghai

Economic

and

Trade

Commission

for

the

Registration

Certificate

of

Technology

Import

Contract

related

to

the

Main

Contract

and

this

Supplementary

Agreement.

1.2.3

代乙方办理主合同设计费在中国境内的完税手续,完成对外支付手续。

Party

C

shall

take

charge

of

the

formalities

of

tax

payment

inside

China

on

behalf

of

Party

B

and

cross-border

payment

under

the

Main

Contract.

1.2.4

负责向乙方提供在中国境内的完税凭证和银行费用收据的复印件。

Party

C

shall

provide

Party

B

with

copies

of

the

tax

payment

proof

inside

China

and

the

bank

memos

of

transferring

transaction.

1.3

乙方的职责/Liabilities

of

Party

B

1.3.1

根据主合同约定的付款计划,向甲方开具形式发票,并抄送给丙方。

Party

B

shall

issue

performance

invoice

to

Party

A

with

copy

to

Party

C

according

to

the

payment

schedule

under

the

Main

Contract.

1.3.2

负责跟踪甲方在主合同项下的付款进度,督促甲方按时向丙方支付各期设计费。

Party

B

shall

follow

up

on

the

payment

schedule

with

Party

A

to

ensure

that

the

design

fee

will

be

paid

on

time

to

Party

C

from

Party

A.

1.3.3

根据丙方的要求,向丙方提供上海市商务委员会及丙方所在地有关税务机关要求提供的相关证明文件(如乙方在境外依法注册登记证书的复印件等)。

Party

B

shall

provide

Party

C

with

a

copy

of

relevant

documents

as

per

request

of

Shanghai

Economic

and

Trade

Commission

and

the

local

tax

authority

(e.g.,copy

of

Party

B’s

business

registration

documents

overseas).

2

费用支付/Design

Fee

2.1

根据主合同的约定,甲方向乙方支付的设计费总额为99,000美元请确定乙方收到的实际设计费用为99,000美元?

,作为缴纳税费基数的包含税费和服务费的设计费总额为108,078.60美元。

The

total

design

fee

under

the

Main

Contract

to

be

paid

by

Party

A

to

Party

B

is

USD

99,000.

The

total

amount

of

design

fee

(including

tax

and

service

charge)

is

USD108,078.60.

2.2

根据主合同约定的付款计划,在收到乙方开具的形式发票后,甲方应通知丙方开具人民币收据。丙方开具的收据金额应为根据当时银行汇率所估算的与对外支付金额相对应的人民币金额。甲方在收到丙方开具的收据后,应以人民币形式向丙方支付对应款项。

Party

A

shall

notify

Party

C

to

issue

receipt

in

CNY

for

the

design

fee

according

to

the

payment

schedule

defined

in

the

Main

Contract

after

receipt

of

the

performance

invoice

issued

by

Party

B.

The

amount

of

the

receipt

is

the

estimated

amount

of

design

fee

in

CNY

as

per

the

exchange

rate

on

the

issuing

date.

After

receipt

of

the

receipt

issued

by

Party

C,Party

A

shall

make

payment

in

CNY

to

Party

C

accordingly.

2.3

丙方在收到甲方支付的上述款项后三个工作日内(如收款日为每年十二月则需十五个工作日)应以乙方的名义向丙方所在地的有关税务机关缴纳与所付设计费相关的在中国境内应缴纳的税费,并在收到税务机关开具的完税证明后的三个工作日内以美元的形式向乙方指定的境外账户进行支付。税务机关开具完税证明需要的时间约为缴税后的三个工作日。

Party

C

shall

pay

taxes

related

to

the

Main

Contract

on

behalf

of

Party

B

to

the

local

tax

authority

within

three

working

days

(if

payment

received

in

December

of

each

year,it

shall

be

fifteen

working

days)

after

receipt

of

the

payment

from

Party

A;

and

make

payment

in

USD

to

the

designated

overseas

account

of

Party

B

within

three

working

days

after

receipt

of

tax

payment

proof

from

the

local

tax

authority.

The

time

for

the

tax

authority

to

issue

such

proof

of

tax

payment

is

about

three

working

days

after

the

payment

of

tax.

2.4

乙方在中国境内应缴纳的税费及向丙方支付的服务费之和为本协议第2.1条所述的含税费和服务费的设计费总额的8.4%,其中税费为含税费和服务费的设计费总额的7.34%(如因中国国家及地方税收政策的变更而导致税费减少或增加,应从变更生效之日起相应核减或核增该项百分比);服务费为含税费和服务费的设计费总额的1.06%。税和服务费由丙方从收到甲方款项中扣除请确保不会影响乙方每一笔设计费金额。

The

total

amount

of

the

taxes

levied

on

Party

B

by

the

Chinese

tax

authority

and

service

charge

by

Party

C

is

equal

to

8.4%

of

the

total

contract

amount,which

includes

7.34%

for

the

taxes

(in

case

of

change

of

national

or

local

tax

policy,whether

increase

or

decrease,this

percentage

shall

be

adjusted

accordingly

from

the

date

such

change

takes

place)

and

1.06%

for

the

service

charge.

Tax

fee

and

service

charge

will

deduct

from

the

payment

of

party

A

2.5

甲方承担在对外支付过程中发生的所有境内银行手续费。银行手续费为每次汇款金额的1/1000等值人民币+80元电报费组成,上限705元,下限是180元。乙方承担所有的境外银行手续费。

Party

A

agrees

to

bear

bank

charges

of

the

cross-border

transferring

occurred

both

inside

and

outside

China.

2.6

丙方在完成每笔支付后,将根据支付当时境内付汇银行公布的支付货币相对于人民币的卖出价向甲方提供与确切金额相对应的正式发票。

After

completion

of

each

cross-border

transferring,Party

C

shall

issue

invoice

to

Party

A

in

the

exact

amount

as

per

the

selling

rate

of

foreign

exchange

to

CNY

of

the

remittance

bank

in

China.

2.7

如遗失发票,丙方提供发票存根联的复印件并盖章供甲方入账,丙方不再重新开具发票。

In

case

of

loss

of

invoice,Party

C

will

not

issue

a

new

invoice;

however,Party

C

will

provide

Party

A

with

a

copy

of

the

lost

invoice

stamped

with

its

company

seal

for

accounting.

2.8

如甲方和乙方在主合同执行过程中另行签署补充协议,并在主合同约定的设计费基础上另行增加设计费,则与之对应的税费和服务费也应按本协议第2.2至2.5条的约定另行缴纳和支付。

During

execution

of

the

Main

Contract,if

Party

A

and

Party

B

sign

any

other

supplementary

agreement

and

increase

design

fee,corresponding

taxes

and

service

charge

for

the

increased

amount

of

the

design

fee

shall

be

paid

pursuant

to

clause

2.2

to

clause

2.5

of

this

Supplementary

Agreement

accordingly.

2.9

乙方的银行信息为:

The

bank

account

information

of

Party

B

is:

(1)

收款人/

Account

Name:

A.

W.

LAKE

SPA

CONCEPTS

PTE.

LTD.

(2)

帐号/Account

No.:010

689

6814

(3)

ABA/号ABA

No.:7144

(4)

银行业务代号/SWIFT

CODE:SCBLSG22

(5)

开户行/Bank:

STANDARD

CHARTERED

BANK

(SINGAPORE)

LIMITED

(6)

地址/Address:6

BATTERY

ROAD,#01-01,SINGAPORE

049909

(7)

城市/City:SINGAPORE

(8)

电话/Telephone:

(9)

传真/Fax:

丙方的项目联系人及银行信息为:

The

Contact

Person

and

the

bank

account

information

of

Party

C

is:

(10)

联系人/Contact

Person

of

Party

C:齐安吉

(11)

联系电话/Phone

number:86-21-62791919

(12)

银行名称/Bank:招商银行股份有限公司上海曹家渡支行China

Merchants

Bank,Shanghai

Caojiadu

Sub-branch

(13)

收款人/

Account

Name:上海国际招标有限公司/Shanghai

International

Tendering

Co.,Ltd.

(14)

帐号/Account

No:

215080920510001

3

语言/Language

当本协议的中英文版出现矛盾时,以中文版为准。

If

there

is

any

discrepancy

between

the

Chinese

version

and

the

English

version,the

Chinese

version

shall

prevail.

4

适用法律/Governing

Law

本协议按照中华人民共和国法律解释,各方之间的权利和义务受中华人民共和国法律的管辖和保护。

This

Supplementary

Agreement,its

meaning

and

interpretation,and

the

rights

and

liabilities

of

each

party

hereunder

shall

be

governed

by

the

laws

of

the

People’s

Republic

of

China.

5

争议的处置/Settlement

of

Disputes

各方应互相通报在履行本协议过程中所发生的问题,及时磋商解决办法,由于延误造成的损失由责任方承担。各方在履行本协议过程中所发生的争议,应先通过友好协商解决,协商解决不成时,任何一方均有权将争议提交给上海仲裁委员会并按照申请仲裁时该会适用的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均具有约束力。仲裁地点为上海。仲裁语言为中文。

Parties

hereto

shall

notify

each

other

regarding

issues

arising

during

execution

of

this

Supplementary

Agreement

and

discuss

solutions

in

a

timely

manner.

Losses

due

to

delay

of

such

notice

shall

be

borne

by

the

responsible

party.

Any

dispute

arising

during

execution

of

this

Supplementary

Agreement

shall

be

settled

amicably

though

friendly

consultation;

if

it

cannot

be

settled

amicably,such

dispute

may

be

submitted

by

any

party

to

Shanghai

Arbitration

Commission

for

arbitration

in

accordance

with

the

applicable

arbitration

rules

of

such

commission

at

the

time

of

submission.

The

arbitration

award

is

final

and

binding

upon

both

parties.

The

arbitration

shall

be

held

in

Shanghai.

The

language

of

arbitration

is

Chinese.

6

生效/Effectiveness

本协议经三方的法定代表人或法定代表人的授权代表签署并报上海市商务委员会备案后生效,在主合同及其补充协议(若有时)项下的设计费支付完毕后失效,或者经三方一致同意后失效。本合同的最长有效期为2年。

The

Supplementary

Agreement

will

become

effective

for

2

years

after

it

is

duly

signed

by

each

party’s

legal

representative

and

registered

in

Shanghai

Economic

and

Trade

Commission,and

will

be

terminated

after

the

design

fee,as

defined

in

the

Main

Contract,has

been

paid

or

be

otherwise

terminated

as

agreed

to

by

all

parties.

7

与主合同的关系/Governing

Contract

如果本协议的内容与主合同有不符之处,则以本协议的内容为准。

If

there

is

any

discrepancy

between

this

Supplementary

Agreement

and

the

Main

Contract,this

Supplementary

Agreement

will

prevail.

8

合同份数/Number

of

Agreement

Copies

本协议正本一式6份,其中甲方执2份,乙方执2份,丙方执2份。所有正本具有同等法律效力。

There

will

be

six

signed

copies

of

t

he

Supplementary

Agreement

in

total:two

for

Party

A,for

Party

B,two

and

two

for

Party

C.

All

signed

copies

have

the

same

legal

effect.

9

其它/Others

9.1

在本协议的有效期内,三方中的任何一方不得单方面提出终止。

During

the

validity

period

of

this

Supplementary

Agreement,no

party

shall

terminate

this

Supplementary

Agreement

at

its

sole

discretion.

9.2

由于不可抗力造成本协议不能履行时,不构成受到不可抗力影响一方的违约,如因此而造成任何一方的损失,由损失方自理。

The

failure

of

any

party

to

fulfill

its

obligations

under

this

Supplementary

Agreement

due

to

Force

Majeure

shall

not

be

considered

as

breach

of

contract,and

losses

of

any

Party

Caused

by

the

Force

Majeure

event

shall

be

borne

by

itself.

9.3

对本协议所作的任何修改或补充,均需经三方法定代表人或其授权代表协商一致,并以书面形式签署修改或补充协议,所签署的修改或补充协议将成为本协议不可分割的一部分,具有同等法律效力。相关内容不一致时,应以后签署的修改或补充协议为准。

Any

amendment

and

supplement

to

this

Supplementary

Agreement

are

subject

to

the

consent

of

authorized

representatives

of

each

party

in

writing.

Such

amendment

and/or

supplement

shall

become

an

integral

part

of

this

Agreement

with

equal

legal

effect.

If

there

is

any

discrepancy

between

such

amendment

and/or

supplement,the

amendment

and/or

supplement

signed

later

shall

prevail.

(此页无正文)

甲方/Party

A:

名称/Name:北京皇都房地产开发有限公司

地址/Address:中国北京市东城区建国门内大街18号办二6层18号

邮编:100001

电话/Tel:

传真/Fax:

法定代表人或其授权代表/Authorized

Representative:

签名盖章/Signed

and

Sealed:_____________________________

乙方/Party

B:

名称/Name:

A.W.

LAKE

SPA

CONCEPTS

PTE.

LTD

地址/Address:Singapore

Land

Tower,37th

Floor,50

Raffles

Place,Singapore

048623

电话/Tel:

传真/Fax:

法定代表人或其授权代表/Authorized

Representative:

签名盖章/Signed

and

Sealed:_____________________________

丙方/Party

C:

名称/Name:上海国际招标有限公司/Shanghai

International

Tendering

Co.,Ltd.

地址/Address:中国上海延安西路358号美丽园大厦14楼/

电话/Tel:

86-21-62791919

传真/Fax:86-21-62791616

法定代表人或其授权代表/Authorized

Representative:童静/Tong

Jing

签名盖章/Signed

and

Sealed:_____________________________

第7页

共7页

    以上《工程转让三方协议》范文由学科吧精心整理,如果您觉得有用,请收藏及关注我们,或向其它人分享我们。转载请注明出处 »学科吧»最新范文»工程转让三方协议
‖大家正在看...
设为首页 - 加入收藏 - 关于范文吧 - 返回顶部 - 手机版
Copyright © 学科吧 如对《工程转让三方协议》有疑问请及时反馈。All Rights Reserved